陈殿兴,教授,汉族,男,1928年9月16日生,山东招远人。1947年入哈尔滨外专学习俄语,1949年留校任教,1950年到沈阳,参与创办沈阳俄专。1958年随沈阳俄专幷入辽宁大学外语系,历任讲师、副教授、教授。曾任社会兼职:中国翻译工作者协会理事,辽宁省翻译工作者协会名誉会长,《中国俄语教学》杂志编委等。1990年退休。长期从事翻译教学和翻译工作。现任社会兼职:北美洛杉矶华文作家协会顾问,《洛城文苑》(中国日报和台湾时报文艺副刊)主编。译有纳吉·山陀尔《和解》(人民文学出版社)、柯切托夫《茹尔宾一家》(合译,中国青年出版社)、果戈理《死魂灵》(湖南文艺出版社;红旗出版社电子图书馆《家庭藏书集锦》)、屠格涅夫《春潮》(载人民文学出版社《屠格涅夫选集·中短篇小说集·下》、《屠格涅夫文集》第5卷)、《契诃夫短篇小説全集》第6、7两卷(合译,海天出版社)、恰科夫斯基《未婚妻》(合译,湖南文艺出版社)等二十馀部文学和社会科学著作。编有《果戈理评论集》(合编,复旦大学出版社)和《列夫·托尔斯泰》(传记,辽海出版社)。有译论近三十篇发表於《中国翻译》《翻译通讯》《中国俄语教学》《外国语》《外语学刊》等刊物上,其中《试论翻译规律层次性与翻译理论体系建立问题》(《中国俄语教学》86/1)曾获中国俄语教学研究会颁发的《中国俄语教学》创刊五周年优秀论文奖。另有普希金等俄国诗人的诗歌选译以及俄国文学研究、中国文学评论、政论等方面文章多篇,散见于各种报章杂志和网络。